|
|
Published on 15 April 1755 and written by Samuel Johnson, A Dictionary of the English Language, sometimes published as Johnson's Dictionary, is among the most influential dictionaries in the history of the English language. Calls and proposals for a new dictionary had been made for decades by those who wanted to make fast the English language. A group of London booksellers (including Robert Dodsley and Thomas Longman) contracted Johnson in June, 1746 to write a dictionary for the sum of 1500 Guineas (£1,575). Johnson took nearly nine years to complete the work he expected to be finished in three years. Remarkably, he did so single-handedly, with only clerical assistance to copy out the illustrative quotations that he had marked in books. Johnson wrote several revised editions during his life.
BackgroundA hundred years earlier, books had been regarded with near veneration, but by the mid-eighteenth century this was no longer the case. The rise of literacy among the general public, combined with the technical advances in the mechanics of printing and bookbinding, meant that for the first time books, texts, maps, pamphlets and newspapers were widely available to the general public at a reasonable cost. Such an explosion of the printed word demanded a set pattern of grammar, definition, and spelling for those words. This need demanded a dictionary—an authoritative dictionary of the English language unlike any ever seen before; And it was in 1745 that a consortium of London's most successful printers, for none could afford to undertake this alone, set out to fill and capitalise on this need by the ever increasing reading and writing public. Contrary to what many think, Johnson's dictionary was neither the first English dictionary, nor among the first dozen; over the previous 150 years upwards of twenty dictionaries had been published in England, the most ancient of these being a Latin-English "wordbook" by Sir Thomas Elyot published in 1538. The next to appear was by Richard Mulcaster, headmaster, in the year 1583. Mulcaster compiled what he termed "a generall table [of eight thousand words] we commonlie use...[yet] It were a thing verie praise worthy...if som well learned...would gather all words which we use in the English tung...into one dictionary..."[1] In 1598 came the publication of an Italian-English dictionary by John Florio. It was the first English dictionary to use quotes ("illustrations") to give meaning to the word; surprisingly, in none of these dictionaries so far, were there any definition(s) of actual words. This was to change, to a small extent, in schoolmaster Robert Cawdrey's "Table Alphabeticall", published in 1604. Though it contained only 2,449 words, and no word beginning with the letters W, X, or Y, this was the first monolingual English dictionary. Several more dictionaries were to follow: dictionaries written in Latin, English, French and Italian prior to Johnson. Benjamin Martin's Lingua Britannica Reformata (1749) and Ainsworth's Thesaurus Linguae Latinae (1737) are both significant, in that they define entries in separate senses, or aspects of the word. In English (among others) John Cowell's Interpreter, a law dictionary, was published in 1607, Edward Phillips' The new world of English words came out in 1658 and a dictionary of 40,000 words had been prepared in 1721 by Nathan Bailey, though none was as comprehensive in breadth or style as Johnson's. The trouble with these dictionaries was that they tended to be little more than poorly organized, poorly researched, glossaries of "hard words"; words that were technical, foreign, obscure or antiquated. But perhaps the greatest single fault of these early lexicographers was, as one historian put it, that they "failed to give sufficient sense of [the English] language as it appeared in use."[2] In that sense Dr. Johnson's dictionary was the first to comprehensively document the English lexicon. Johnson's preparationJohnson's dictionary was prepared at 17 Gough Square, London, an eclectic household, between the years of 1746 and 1755. By 1747 Johnson had written his Plan of a Dictionary of the English Language, which spelled out his intentions and proposed methodology for preparing his document. He clearly saw benefit in drawing from previous efforts, and saw the process as a parallel to legal precedent (possibly influenced by Cowell):
Johnson's Plan was patronized by Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield but not to Johnson's pleasure.[3] Chesterfield did not care about praise, but was instead interested by Johnson's abilities.[4] After seven years from first meeting Johnson to go over the work, Chesterfield wrote two anonymous essays in The World that recommended the Dictionary.[4] He complained that the English language was lacking structure and argued:
However, Johnson did not appreciate the tone of the essay, and he felt that Chesterfield did not complete his job as the work's patron.[5] In a letter, Johnson explained his feelings about the matter:
The TextA Dictionary of the English Language was somewhat large and very expensive. Its pages were 18 inches (46cm) tall and nearly 20 inches (50cm) wide. The paper was of the finest quality available, the cost of which ran to nearly £1,600; more than Johnson had been paid to write the book. Johnson himself pronounced the book "Vasta mole superbus" ("Proud in its great bulk").[7] No bookseller could possibly hope to print this book without help; outside a few special editions of the Bible no book of this heft and size had even been set to type. The title page read:
The words "Samuel Johnson" and "English Language" were printed in red; the rest was printed in black. The preface and headings were set in 4.6mm "English" type, the text - double columned - was set in 3.5mm pica. This first edition of the dictionary contained a 42,773 word list, to which only a few more were added in subsequent editions. An important innovation of Johnson's was to illustrate the meanings of his words by literary quotation, of which there are around 114,000. The authors most frequently cited by Johnson include Shakespeare, Milton and Dryden. For example:
Furthermore, Johnson, unlike Bailey, added notes on a word's usage, rather than being merely descriptive. Unlike most modern lexicographers, Johnson introduced humour or prejudice into quite a number of his definitions. Among the best known are:
A much less well-known example is::
On a more serious level, Johnson's work showed a heretofore unseen meticulousness. Unlike all previous proto-dictionaries that had come before, painstaking care went into the completeness when it came not only to "illustrations" but to definitions as well:
The original goal was to publish the dictionary in two volumes: A-K and L-Z, but that soon proved unwieldy, unprofitable, and unrealistic. Subsequent printings ran to four volumes; even these stacked one on top of the other stood 10 (25.4cm) inches tall, and weighed in at nearly 21 pounds (9.5kg). In addition to the sheer physical heft of Johnson's dictionary, came the equally hefty price: £4/10/-. (equivalent to £675 in 2005[9]). So discouraging was the price that by 1784, thirty years after the first edition was published, when the dictionary since run through five editions, only about 6,000 copies were in circulation - an average sale of 200 books a year for thirty years.
In spite of whatever shortcomings it might have had, the dictionary was far and away the best of its day, a milestone in English-language lexicography to which all modern dictionaries owe some gratitude. Johnson's dictionary was still considered authoritative until the appearance of the Oxford English Dictionary at the end of the nineteenth century. The first edition of the dictionary appeared in two folio volumes. Reception HistoryInitial ReceptionFrom the beginning there was universal appreciation not only the content of the Dictionary but Johnson's achievement in single-handedly creating it: "When Boswell came to this part of Johnson's life, more than three decades later, he pronounced that 'the world contemplated with wonder so stupendous a work achieved by one man, while other countries had thought such undertakings fit only for whole academies'."[10] "The Dictionary was considered, from the moment of its inception, to be Johnson's, and from the time of its completion it was Johnson's Dictionary — his book and his property, his monument, his memorial."[11] Immediately after publication "The Dictionary was enthusiastically written up in important periodicals such as the London Magazine and — none too surprisingly — the Gentleman's Magazine. In the latter it received an eight-page notice".[12] The reviews, such as they existed, were generous in tone; "Of the less positive assessments the only properly judicious one came from Adam Smith in the pro-Whig Edinburgh Review ... he wished that Johnson 'had oftener passed his own censure upon those words which are not of approved use, though sometimes to be met with in authors of no mean name'. Furthermore, Johnson's approach was not 'sufficiently grammatical'".[13] Despite the Dictionary's critical acclaim, Johnson's general financial situation continued in its dismal fashion for some years after 1755: "The image of Johnson racing to write Rasselas to pay for his mother's funeral, romantic hyperbole though it is, conveys the precariousness of his existence, almost four years after his work on the Dictionary was done. His financial uncertainties continued. He gave up the house in Gough Square in March 1759, probably for lack of funds. Yet, just as Johnson was plunging into another trough of despondency, the reputation of the Dictionary at last brought reward. In July 1762 Johnson was granted a state pension of £300 a year by the twenty-four-year-old monarch, George III. The pension did not make him rich, but it ensured he would no longer have to grub around for the odd guinea."[14] CriticismAs lexicography developed, faults were found with Johnson's work: "From an early stage there were noisy detractors. Perhaps the loudest of them was John Horne Tooke ... Not content to pronounce it 'imperfect and faulty', he complained that it was 'one of the most idle performances ever offered to the public', that its author 'possessed not one single requisite for the undertaking', that its grammatical and historical parts were 'most truly contemptible performances', and that 'nearly one third ... is as much the language of the Hottentots as of the English'."[15] "Horace Warpole summed up for the unbelievers when he pronounced at the end of the eighteenth century, 'I cannot imagine that Dr Johnson's reputation will be very lasting.' His dictionary was 'a surprising work for one man', but 'the task is too much for one man, and ... a society should alone pretend to publish a standard dictionary.' Warpole's reservations notwithstanding, the admirers out-numbered the detractors, and the reputation of the Dictionary was repeatedly boosted by other philologists, lexicographers, educationalists and word detectives."[16] Influence in BritainDespite the criticisms "The influence of the Dictionary was sweeping. Johnson established both a methodology for how dictionaries should be put together and a paradigm for how entries should be presented. Anyone who sought to create a dictionary, post-Johnson, did so in his shadow."[17] "In his sparkling history of the Oxford English Dictionary, Simon Winchester asserts of its eighteenth-century predecessor that 'by the end of the century every educated household had, or had access to, the great book. So firmly established did it swiftly become that any request for "The Dictionary" would bring forth Johnson and none other.' 'One asked for The Dictionary,' writes Winchester, 'much as one might demand The Bible.'"[18] One of the first editors of the OED "James Murray acknowledged that a good number of Johnson's explanations were adopted without change, for 'When his definitions are correct, and his arrangement judicious, it seems to be expedient to follow him.' ... In the end the OED reproduced around 1,700 of Johnson's definitions, marking them simply 'J.'."[19] Reputation abroadJohnson's influence was not confined to Britain and English: "The president of the Florentine Accademia declared that the Dictionary would be 'a perpetual Monument of Fame to the Author, an Honour to his own Country in particular, and a general Benefit to the Republic of Letters'. This was no empty commendation. Johnson's work served as a model for lexicographers abroad. It is no surprise that his friend Giuseppe Baretti chose to make the Dictionary the model for his Italian – English dictionary of 1760, and for this Spanish dictionary nearly two decades later. But there are numerous examples of influence beyond Johnson's own circle. His work was translated into French and German."[20] And "In 1777, when Ferdinando Bottarelli published a pocket dictionary of Italian, French and English (the three languages side by side), his authorities for the French and Italian words were the works of the French and Italian academies: for the English he used Johnson."[21] Influence in The United StatesThe Dictionary was exported to the United States. "The American adoption of the Dictionary was a momentous event not just in its history, but in the history of lexicography. For Americans in the second half of the eighteenth century, Johnson was the seminal authority on language, and the subsequent development of American lexicography was coloured by his fame."[22]. For US lexicographers the Dictionary was impossible to ignore: "America's two great nineteenth-century lexicographers, Noah Webster and Joseph Worcester, argued fiercely over Johnson's legacy ... In 1789 [Webster] declared that 'Great Britain, whose children we are, and whose language we speak, should no longer be our standard; for the taste of her writers is already corrupted, and her language on the decline.'"[23] "Where Webster found fault with Johnson, Joseph Worcester saluted him ... In 1846 he completed his Universal and Critical Dictionary of the English Language. He defended Johnson's work, arguing that 'from the time of its publication, [it] has been, far more than any other, regarded as the standard for the language'."[24] Notwithstanding the evolution of lexicography is the US, "The Dictionary has also played its part in the law, especially in the United States. Legislators are much occuped with ascertaining 'first meanings', with trying to secure the literal sense of their predecessors' legislation ... Often it is a matter of historicizing language: to understand a law, you need to understand what its terminology meant to its original architects ... as long as the American Constitution remains intact, Johnson's Dictionary will have a role to play in American law."[25] In Popular CultureThe dictionary is heavily featured in the Ink and Incapability episode of Blackadder the Third. Among other things this episode contains a joke about the dictionary not including the word Sausage. In fact, the word Sausage indeed does not appear in the dictionary - Saucisse and Saucisson do, although both only in a military sense. Unsurprisingly, the dictionary also does not contain the word Aardvark. Modern editionsThe Johnson dictionary, available in costly replica editions for some years, was published in an inexpensive hardback edition by Barnes & Noble in 1994. Notes
References
External links
CommentsNo comments have been added. |
Popular PagesEmail this Page | |||||||||||||||||||||||||||